“독도는 일본땅”이라는 워싱턴 주재 일본대사관의 공보공사의 기고문으로 또다시 일본 ‘망언’에 대한 파장이 예상된다. 미국 워싱턴 주재 일본대사관의 ‘아카와 나오유키’ 주미 공보공사는 워싱턴 포스트(WP) 25일자 신문인 독자투고란인 ‘편집자에게 보내는 편지’를 통해 “바다 이름은 일본해가 맞고 독도도 일본의 한 부분인 만큼 ‘다케시마’라고 불어야 한다”고 주장했다. 아가와 공사의 이번 기고는 지난 17일 워싱턴 포스트가 ‘한국과 일본 사이에 독도문제 발생’이라는 기사를 사진과 함께 실으면서 `일본해'(Sea of Japan)를 먼저 표시하고 `동해'(East Sea)를 괄호 처리함과 동시에, `독도' 뒤에 ‘다케시마’라고 괄호 처리한 것에 대한 반박이다. 이와 관련 홍석현 주미대사는 오는 28일 이 신문 편집국장을 만나 독도와 동해에 대한 우리 정부 입장을 설명하고 오수동 주미대사관 공보공사 명의의 반박기고문을 싣도록 할 예정이라고 밝혔다. 정부는 독도가 정당하게 실효적으로 우리가 지배하고 있는 만큼 정부차원에서 항의할 필요도 없으며 일단 주미대사관 차원에서 대응한다는 입장이다. 외교부 당국자는 워싱턴 포스트지의 독도의 주표기와 동해ㆍ일본해 병기와 관련 “그 동안 우리 정부가 미국 언론을 상대로 꾸준히 설득해 온 노력의 산물”이라고 밝혔다. 다음은 아가와 나오유키 공사의 반박문(25일자, 워싱턴 포스트) 내용. 3월 17일 자 귀지 기사 “한국과 일본 사이에 독도문제 발생”에 포함된 지도에는 ‘동해’(East Sea)와 ‘독도’(Dokdo)란 용어가 사용되었다. ‘동해’ 용어와 관련하여: 일본은 이 바다를 ‘Sea of Japan’(일본해)으로 표기하는 것이 타당하고 믿는다. 이 이름은 19세기 초부터 국제사회에서 널리 사용된 것이다. 한국은 이 이름이 과거 일본의 식민지배 결과로 사용되었다고 주장하나 이 이름은 20세기의 식민지화 훨씬 이전부터 일반화된 것이다. 따라서 이 이름을 ‘동해’로 바꾸려는 한국의 시도는 근거 없는 것이다. 게다가 2004년 3월, 유엔은 ‘Sea of Japan’이 해당 바다에 대한 표준 용어임을 확인하고 이를 두 가지 이름으로 사용하려는 것은 ‘Sea of Japan’으로만 사용해온 기존관습을 위반하는 것이며 유엔의 중립을 저해하는 것이라고 천명했다. 같은 지도에 나타난 ‘독도’ 용어와 관련하여: 이 섬은 일본영토의 필수적 일부이며 따라서 ‘다케시마’로 호칭되어야 한다.
저작권자 © 시사포커스 무단전재 및 재배포 금지